INFORMAZIONI GENERALI
General information
La FONDAZIONE CAMPUS INTERNAZIONALE DI MUSICA organizza ogni estate, parallelamente al Festival Pontino di Musica, i Corsi di Perfezionamento Strumentale e di Interpretazione Musicale per giovani musicisti di tutto il mondo, avvalendosi della collaborazione di docenti di grande prestigio. I Corsi si svolgono nel Castello Caetani di Sermoneta, cittadina di epoca medioevale, in provincia di Latina, a 76 km da Roma e 24 km dal Mare Tirreno. La vita comunitaria e la serena atmosfera del luogo favoriscono la concentrazione nello studio, i rapporti umani, lo scambio reciproco e l’arricchimento sociale ed artistico. Il percorso formativo prevede anche opportunità professionali: il Campus riserva concerti nella propria programmazione concertistica agli allievi più meritevoli e promuove collaborazioni con altre istituzioni perché siano accolti nelle loro programmazioni musicali.
Essi dovranno portare con sé un documento d’identità. Gli studenti stranieri hanno l’obbligo anche di stipulare polizza assicurativa sanitaria, che potrà essere sostituita solo da una dichiarazione del consolato che attesti il diritto all’assistenza in base ad accordi internazionali.
Every summer, FONDAZIONE CAMPUS INTERNAZIONALE DI MUSICA organizes classes in instrumental proficiency and musical interpretation for young musicians from all over the world. Given by teachers of the highest caliber, the Courses (classes) will take place in Caetani Castle in Sermoneta, a medieval town near Latina, 76 km south of Rome and 24 km from the sea. The combination of a community life and a peaceful environment is ideal for study and for rich social and artistic interaction. Participation also offers with it professional opportunities: in its program the Campus reserves concerts for the worthiest students and promotes collaborations with other institutions. Students are required to take out an identity document with them. Foreign students are also obliged to take out a health insurance policy, which can be replaced only by a declaration from the Consulate certifying the right to assistance in accordance with international agreements.
La FONDAZIONE CAMPUS INTERNAZIONALE DI MUSICA organizza ogni estate, parallelamente al Festival Pontino di Musica, i Corsi di Perfezionamento Strumentale e di Interpretazione Musicale per giovani musicisti di tutto il mondo, avvalendosi della collaborazione di docenti di grande prestigio. I Corsi si svolgono nel Castello Caetani di Sermoneta, cittadina di epoca medioevale, in provincia di Latina, a 76 km da Roma e 24 km dal Mare Tirreno. La vita comunitaria e la serena atmosfera del luogo favoriscono la concentrazione nello studio, i rapporti umani, lo scambio reciproco e l’arricchimento sociale ed artistico. Il percorso formativo prevede anche opportunità professionali: il Campus riserva concerti nella propria programmazione concertistica agli allievi più meritevoli e promuove collaborazioni con altre istituzioni perché siano accolti nelle loro programmazioni musicali.
Essi dovranno portare con sé un documento d’identità. Gli studenti stranieri hanno l’obbligo anche di stipulare polizza assicurativa sanitaria, che potrà essere sostituita solo da una dichiarazione del consolato che attesti il diritto all’assistenza in base ad accordi internazionali.
Every summer, FONDAZIONE CAMPUS INTERNAZIONALE DI MUSICA organizes classes in instrumental proficiency and musical interpretation for young musicians from all over the world. Given by teachers of the highest caliber, the Courses (classes) will take place in Caetani Castle in Sermoneta, a medieval town near Latina, 76 km south of Rome and 24 km from the sea. The combination of a community life and a peaceful environment is ideal for study and for rich social and artistic interaction. Participation also offers with it professional opportunities: in its program the Campus reserves concerts for the worthiest students and promotes collaborations with other institutions. Students are required to take out an identity document with them. Foreign students are also obliged to take out a health insurance policy, which can be replaced only by a declaration from the Consulate certifying the right to assistance in accordance with international agreements.
La FONDAZIONE CAMPUS INTERNAZIONALE DI MUSICA organizza ogni estate, parallelamente al Festival Pontino di Musica, i Corsi di Perfezionamento Strumentale e di Interpretazione Musicale per giovani musicisti di tutto il mondo, avvalendosi della collaborazione di docenti di grande prestigio. I Corsi si svolgono nel Castello Caetani di Sermoneta, cittadina di epoca medioevale, in provincia di Latina, a 76 km da Roma e 24 km dal Mare Tirreno. La vita comunitaria e la serena atmosfera del luogo favoriscono la concentrazione nello studio, i rapporti umani, lo scambio reciproco e l’arricchimento sociale ed artistico. Il percorso formativo prevede anche opportunità professionali: il Campus riserva concerti nella propria programmazione concertistica agli allievi più meritevoli e promuove collaborazioni con altre istituzioni perché siano accolti nelle loro programmazioni musicali.
Essi dovranno portare con sé un documento d’identità. Gli studenti stranieri hanno l’obbligo anche di stipulare polizza assicurativa sanitaria, che potrà essere sostituita solo da una dichiarazione del consolato che attesti il diritto all’assistenza in base ad accordi internazionali.
Every summer, FONDAZIONE CAMPUS INTERNAZIONALE DI MUSICA organizes classes in instrumental proficiency and musical interpretation for young musicians from all over the world. Given by teachers of the highest caliber, the Courses (classes) will take place in Caetani Castle in Sermoneta, a medieval town near Latina, 76 km south of Rome and 24 km from the sea. The combination of a community life and a peaceful environment is ideal for study and for rich social and artistic interaction. Participation also offers with it professional opportunities: in its program the Campus reserves concerts for the worthiest students and promotes collaborations with other institutions. Students are required to take out an identity document with them. Foreign students are also obliged to take out a health insurance policy, which can be replaced only by a declaration from the Consulate certifying the right to assistance in accordance with international agreements.
La vita comunitaria e la serena atmosfera del luogo
favoriscono la concentrazione nello studio, i rapporti umani,
lo scambio reciproco e l’arricchimento sociale ed artistico.
The combination of a community life and a peaceful environment
is ideal for study and for rich social and artistic interaction
La vita comunitaria e la serena atmosfera del luogo favoriscono la concentrazione nello studio, i rapporti umani, lo scambio reciproco e l’arricchimento sociale ed artistico.
The combination of a community life and a peaceful environment is ideal for study and for rich social and artistic interaction.
La vita comunitaria e la serena atmosfera del luogo favoriscono la concentrazione nello studio, i rapporti umani, lo scambio reciproco e l’arricchimento sociale ed artistico.
The combination of a community life and a peaceful environment is ideal for study and for rich social and artistic interaction.
Regolamento e tasse/ Regulation and tuition
Gli allievi dei Corsi di Sermoneta possono partecipare in qualità di Effettivi o di Uditori. È consentita la frequenza in qualità di Effettivi ai candidati – di età non superiore ai 35 anni – che superino l’esame di ammissione (le cui modalità sono definite da ciascun docente). Essi dovranno indicare nella domanda d’iscrizione i brani che intendono studiare, dovranno disporre di tutte le parti dei brani segnalati e di un leggio. Per i corsi di musica d’insieme, ciascun allievo dovrà inviare la propria domanda, indicando anche il proprio strumento e la formazione di cui fa parte.
Il numero dei partecipanti Effettivi è limitato per ciascun corso. I candidati che non superino l’esame di ammissione potranno partecipare alle lezioni in qualità di Uditori.
A tutti gli allievi sarà rilasciata una tessera che dà diritto all’ingresso nel Castello e all’ascolto gratuito dei concerti del Festival Pontino, previa prenotazione, nei limiti della disponibilità dei posti in sala. Durante i Corsi è particolarmente gradito lo studio e la preparazione di brevi pezzi musicali per singoli strumenti dei compositori Goffredo Petrassi, Fausto Razzi, Luis de Pablo, Barbara Giuranna, Gino Contilli e Ivan Vandor, di cui il Campus custodisce a Latina i fondi manoscritti. Gli studenti interessati potranno richiedere alla Segreteria copia delle musiche e ricevere informazioni relative alle agevolazioni tariffarie, riservate agli allievi dei Corsi per la partecipazione al Premio Riccardo Cerocchi, che promuove la conoscenza e lo studio delle musiche di quei compositori sostenendo altresì la carriera di giovani e meritevoli musicisti che desiderino praticarne il repertorio.
L’attivazione dei corsi rimane a insindacabile giudizio della Fondazione stessa. Eventuali modifiche nella programmazione didattica saranno comunicate tempestivamente.
Participants may attend the courses as either Active Students or Auditors. Post-graduate musicians under the age of 35, who have been successfully auditioned on the first day of each course, (whose modalities are defined by each teacher) may participate as Active Students. In applying, candidates should indicate the pieces they wish to study during their course and bring with them the relevant music as well as a music stand.
For ensemble music courses must send their application indicating the instrument and the formation they belong to. The number of Active Students on each course is limited. Those failing the audition may attend the lessons as Auditors.
admittance card which entitles them to enter the Castle and to attend the Festival concerts, free of charge, by reservation, within the limits of the availability of seats in the hall.
Fondazione Campus Internazionale di Musica is pleased to encourage the study and preparation of short “musical pieces” for solo instruments by the composers Goffredo Petrassi, Fausto Razzi, Luis de Pablo, Barbara Giuranna, Gino Contilli and Ivan Vandor whose manuscripts Campus keeps in its archive in Latina. Students who are Interested may request a copy of the music from the Secretariat and receive information about the discount, on the registration fee granted to those, who want to participate in the Premio Riccardo Cerocchi – the International chamber music award – which promotes the knowledge of the music of these composers.
The activation of the courses remains at the sole discretion of the Fondazione Campus Internazionale di Musica. Any changes in the teaching schedule will prompty communicate.
Per ciascun allievo è prevista una tassa di iscrizione (60€) e una tassa di frequenza (differente per la partecipazione in qualità di Effettivo o Uditore).
Tutte le tasse devono essere corrisposte in euro; eventuali spese di commissioni bancarie saranno a carico dell’allievo.
Per i corsi di musica d’insieme, le tasse di iscrizione e di frequenza dovranno essere versate da ciascun componente dell’ensemble.
Al momento dell’iscrizione, che dovrà avvenire entro il 31 maggio 2024, la copia del documento di identità e la ricevuta del versamento della tassa d’iscrizione dovrà essere allegata alla domanda.
Si ricorda che in caso di annullamento del corso sarà rimborsata unicamente la tassa di iscrizione; la quota di frequenza dovrà essere versata almeno una settimana prima dell’inizio del corso e trasmessa a mezzo mail a sermonetacorsi@campusmusica.it
Il pagamento delle tasse (nelle scadenze indicate) dovrà avvenire a mezzo bonifico bancario con la causale “nome candidato + corso prescelto”:
Fondazione Campus Internazionale di Musica
c/o Banca Popolare di Fondi
IBAN: IT76L0529614700CC0080042292
BIC SWIFT: POFOIT3FXXX
Students have to pay an application fee (60€) and an attendance fee (different for participation as Active Students or Auditors). All taxes must be paid in advance and in euros; any bank commission charges will be borne by the student. For ensemble music courses, registration and attendance fees must be paid by each member of the ensemble. At the time of registration, which must take place by 31 May 2024, the copy of the identity document and the receipt of the payment of the registration fee must be attached to the application.
Please note that in the event of cancellation of the course, only the enrollment fee will be refunded; the attendance fee must be paid at least one week before the start of the course and sent to sermonetacorsi@campusmusica.it.
The payment of fees (within the indicated deadlines) must be made by bank transfer with the following description “candidate name + chosen course”:
Fondazione Campus Internazionale di Musica
c/o Banca Popolare di Fondi
IBAN: IT76L0529614700CC0080042292
SWIFT BIC: POFOIT3FXXX
Corsi di perfezionamento Masterclasses |
Allievi EFFETTIVI Active Students |
Allievi UDITORI Auditors |
Canto da camera – Vocal chamber music (Valentina Coladonato) | € 320 | € 100 |
Clarinetto – Clarinet (Calogero Palermo) | € 410 | € 100 |
Composizione – Composition (Alessandro Solbiati) | € 440 | € 150 |
Contrabbasso – Double Bass (Franco Petracchi) | € 340 | € 150 |
Fisarmonica – Accordion (Corrado Rojac) | € 240 | € 120 |
Flauto – Flute (Mario Caroli) | € 440 | € 150 |
Musica da Camera – Chamber music (Carlo Fabiano) | € 200 | € 100 |
Musica da Camera del ‘900 e contemporanea – Contemporary chamber music (Maria Grazia Bellocchio) | € 200 | € 100 |
Ensemble da camera per archi – String chamber music ensemble (Sergei Bresler, violino – Kyril Zlotnikov, violoncello – Cesare Zanfini, assistente) | € 300 | € 150 |
Pianoforte – Piano (Andrea Lucchesini) | € 340 | € 150 |
Saxofono – Sax (Claude Delangle) | € 300 | € 150 |
Ukulele – Ukulele (Giovanni Albini) | € 220 | € 100 |
Violino – Violin (Francesco D’Orazio) | € 240 | € 120 |
Violino – Violin (Carlo Maria Parazzoli) | € 350 | € 150 |
Violoncello – Cello (Giovanni Gnocchi) | € 340 | € 150 |
Laboratorio Scrittura critica musicale (QLab-Quinte parallele) | € 220 | € 220 |
Saranno rilasciati attestati di frequenza a tutti gli allievi Effettivi che avranno frequentato il Corso per intero.
An attendance certification will be given to Active Students who have successfully completed the entire course.
Il Castello Caetani accoglierà unicamente l’attività didattica e i concerti.
Gli studenti dovranno pertanto provvedere alla loro sistemazione e al loro soggiorno autonomamente.
Le seguenti strutture praticano tariffe agevolate agli Allievi dei Corsi di Sermoneta:
Caetani Castle will host only didactic activities and concerts.
Students will therefore arrange their own accommodation and stay independently. The following structures offer discounted rates for the students of Sermoneta courses:
- Aurora Medieval House
Via Pietro Pantanello, 5 – 04013 Sermoneta
Cell. 345 353 8651
- La Chicca
Via Aldo Manuzio, 16 – 04013 Sermoneta
Cell. 348 371 7443
- Le Camere Pinte
Via Giacomo Matteotti, 3 – 04013 Sermoneta
Cell. 338 526 5478
- B&B Le Principesse
Via Guglielmo Marconi, 9 – 04013 Sermoneta
Cell. 339 379 1458
- Adele Monti
Via Guglielmo Marconi, 7 – 04013 Sermoneta
Cell. 347 821 0462
Per tutte le altre necessità consultare il link “orientarsi a Sermoneta”
For further information check the link
L’ingresso ai concerti del Festival Pontino è gratuito per tutti gli allievi.
Per i concerti dei docenti che si terranno in sedi diverse da Sermoneta, la Segreteria didattica potrà organizzare il servizio di trasporto prenotandosi entro le ore 12.00 di almeno due giorni prima del concerto.
Admission to concerts of the Pontino Festival is free for all students. For teachers’ concerts that will be held in venues other than Sermoneta, the Secretariat can organize the transport service by booking by 12.00 at least two days before the concert.
In auto da Roma a Latina su Strada Statale 148 (Pontina) e da Latina su strada provinciale per Sermoneta.
In auto da Napoli con Autostrada del Sole (A1) uscita a Frosinone. Da Frosinone su Strada Statale 156 (Monti Lepini) fino a Sezze Scalo e Sermoneta.
In treno (linea Roma- Napoli, via Formia) fino alla stazione di Latina. Dalla stazione di Latina a Sermoneta in pullman (eccetto la domenica) o taxi.
Orari bus da e per Sermoneta
By car from Rome to Latina: take the State Road 148 (Pontina), and from Latina the provincial road to Sermoneta.
By car from Naples: take the Sole Motorway (A1) and exit at Frosinone.
Follow signs to Sezze Scalo State Road 156 (Monti Lepini) and thence to Sermoneta.
By train from Rome (Termini): take the Roma-Napoli line to Latina Scalo station.
From there a bus service to Sermoneta is available daily except Sundays.
Taxis are also available at the railway station.
Bus timetables to and from Sermoneta
Gli allievi dei Corsi di Sermoneta possono partecipare in qualità di Effettivi o di Uditori. È consentita la frequenza in qualità di Effettivi ai candidati – di età non superiore ai 35 anni – che superino l’esame di ammissione (le cui modalità sono definite da ciascun docente). Essi dovranno indicare nella domanda d’iscrizione i brani che intendono studiare, dovranno disporre di tutte le parti dei brani segnalati e di un leggio. Per i corsi di musica d’insieme, ciascun allievo dovrà inviare la propria domanda, indicando anche il proprio strumento e la formazione di cui fa parte.
Il numero dei partecipanti Effettivi è limitato per ciascun corso. I candidati che non superino l’esame di ammissione potranno partecipare alle lezioni in qualità di Uditori.
A tutti gli allievi sarà rilasciata una tessera che dà diritto all’ingresso nel Castello e all’ascolto gratuito dei concerti del Festival Pontino, previa prenotazione, nei limiti della disponibilità dei posti in sala. Durante i Corsi è particolarmente gradito lo studio e la preparazione di brevi pezzi musicali per singoli strumenti dei compositori Goffredo Petrassi, Fausto Razzi, Luis de Pablo, Barbara Giuranna, Gino Contilli e Ivan Vandor, di cui il Campus custodisce a Latina i fondi manoscritti. Gli studenti interessati potranno richiedere alla Segreteria copia delle musiche e ricevere informazioni relative alle agevolazioni tariffarie, riservate agli allievi dei Corsi per la partecipazione al Premio Riccardo Cerocchi, che promuove la conoscenza e lo studio delle musiche di quei compositori sostenendo altresì la carriera di giovani e meritevoli musicisti che desiderino praticarne il repertorio.
L’attivazione dei corsi rimane a insindacabile giudizio della Fondazione stessa. Eventuali modifiche nella programmazione didattica saranno comunicate tempestivamente.
Participants may attend the courses as either Active Students or Auditors. Post-graduate musicians under the age of 35, who have been successfully auditioned on the first day of each course, (whose modalities are defined by each teacher) may participate as Active Students. In applying, candidates should indicate the pieces they wish to study during their course and bring with them the relevant music as well as a music stand.
For ensemble music courses must send their application indicating the instrument and the formation they belong to. The number of Active Students on each course is limited. Those failing the audition may attend the lessons as Auditors.
admittance card which entitles them to enter the Castle and to attend the Festival concerts, free of charge, by reservation, within the limits of the availability of seats in the hall.
Fondazione Campus Internazionale di Musica is pleased to encourage the study and preparation of short “musical pieces” for solo instruments by the composers Goffredo Petrassi, Fausto Razzi, Luis de Pablo, Barbara Giuranna, Gino Contilli and Ivan Vandor whose manuscripts Campus keeps in its archive in Latina. Students who are Interested may request a copy of the music from the Secretariat and receive information about the discount, on the registration fee granted to those, who want to participate in the Premio Riccardo Cerocchi – the International chamber music award – which promotes the knowledge of the music of these composers.
The activation of the courses remains at the sole discretion of the Fondazione Campus Internazionale di Musica. Any changes in the teaching schedule will prompty communicate.
Per ciascun allievo è prevista una tassa di iscrizione (60€) e una tassa di frequenza (differente per la partecipazione in qualità di Effettivo o Uditore).
Tutte le tasse devono essere corrisposte in euro; eventuali spese di commissioni bancarie saranno a carico dell’allievo.
Per i corsi di musica d’insieme, le tasse di iscrizione e di frequenza dovranno essere versate da ciascun componente dell’ensemble.
Al momento dell’iscrizione, che dovrà avvenire entro il 31 maggio 2024, la copia del documento di identità e la ricevuta del versamento della tassa d’iscrizione dovrà essere allegata alla domanda.
Si ricorda che in caso di annullamento del corso sarà rimborsata unicamente la tassa di iscrizione; la quota di frequenza dovrà essere versata almeno una settimana prima dell’inizio del corso e trasmessa a mezzo mail a sermonetacorsi@campusmusica.it
Il pagamento delle tasse (nelle scadenze indicate) potrà avvenire a mezzo bonifico bancario con la causale “nome candidato + corso prescelto”:
Fondazione Campus Internazionale di Musica
c/o Banca Popolare di Fondi
IBAN: IT76L0529614700CC0080042292
BIC SWIFT: POFOIT3FXXX
Students have to pay an application fee (60€) and an attendance fee (different for participation as Active Students or Auditors). All taxes must be paid in advance and in euros; any bank commission charges will be borne by the student. For ensemble music courses, registration and attendance fees must be paid by each member of the ensemble. At the time of registration, which must take place by 31 May 2024, the copy of the identity document and the receipt of the payment of the registration fee must be attached to the application.
Please note that the application fee will be refunded only in case of cancellation of the course and attendance fee must be paid at least one week before the start of the course and sent to sermonetacorsi@campusmusica.it
The payment of fees (within the indicated deadlines) must be made by bank transfer with the following description “candidate name + chosen course”:
Fondazione Campus Internazionale di Musica
c/o Banca Popolare di Fondi
IBAN: IT76L0529614700CC0080042292
SWIFT BIC: POFOIT3FXXX
Corsi di perfezionamento Masterclasses |
Allievi EFFETTIVI Active Students |
Allievi UDITORI Auditors |
Canto da camera – Vocal chamber music (Valentina Coladonato) | € 320 | € 100 |
Clarinetto – Clarinet (Calogero Palermo) | € 410 | € 100 |
Composizione – Composition (Alessandro Solbiati) | € 440 | € 150 |
Contrabbasso – Double Bass (Franco Petracchi) | € 340 | € 150 |
Fisarmonica – Accordion (Corrado Rojac) | € 240 | € 120 |
Flauto – Flute (Mario Caroli) | € 440 | € 150 |
Musica da Camera – Chamber music (Carlo Fabiano) | € 200 | € 100 |
Musica da Camera del ‘900 e contemporanea – Contemporary chamber music (Maria Grazia Bellocchio) | € 200 | € 100 |
Ensemble da camera per archi – String chamber music ensemble (Sergei Bresler, violino – Kyril Zlotnikov, violoncello – Cesare Zanfini, assistente) | € 300 | € 150 |
Pianoforte – Piano (Andrea Lucchesini) | € 340 | € 150 |
Saxofono – Sax (Claude Delangle) | € 300 | € 150 |
Ukulele – Ukulele (Giovanni Albini) | € 220 | € 100 |
Violino – Violin (Francesco D’Orazio) | € 240 | € 120 |
Violino – Violin (Carlo Maria Parazzoli) | € 350 | € 150 |
Violoncello – Cello (Giovanni Gnocchi) | € 340 | € 150 |
Laboratorio Scrittura critica musicale (QLab-Quinte parallele) | € 220 | € 220 |
Saranno rilasciati attestati di frequenza a tutti gli allievi Effettivi che avranno frequentato il Corso per intero.
An attendance certification will be given to Active Students who have successfully completed the entire course.
Non sarà prevista l’ospitalità di allievi nel Castello Caetani, che accoglierà unicamente l’attività didattica e i concerti.
Gli studenti dovranno pertanto provvedere alla loro sistemazione e al loro soggiorno autonomamente.
Le seguenti strutture praticano tariffe agevolate agli Allievi dei Corsi di Sermoneta:
Caetani Castle will host only didactic activities and concerts.
Students will therefore arrange their own accommodation and stay independently. The following structures offer discounted rates for the students of Sermoneta courses:
- Aurora Medieval House
Via Pietro Pantanello, 5 – 04013 Sermoneta
Cell. 345 353 8651
- La Chicca
Via Aldo Manuzio, 16 – 04013 Sermoneta
Cell. 348 371 7443
- Le Camere Pinte
Via Giacomo Matteotti, 3 – 04013 Sermoneta
Cell. 338 526 5478 - B&B Le Principesse
Via Guglielmo Marconi, 9 – 04013 Sermoneta
Cell. 339 379 1458
- Adele Monti
Via Guglielmo Marconi, 7 – 04013 Sermoneta
Cell. 347 821 0462
Per tutte le altre necessità consultare il link “orientarsi a Sermoneta”
For further information check the link
L’ingresso ai concerti del Festival Pontino è gratuito per tutti gli allievi.
Per i concerti dei docenti che si terranno in sedi diverse da Sermoneta, la Segreteria didattica potrà organizzare il servizio di trasporto prenotandosi entro le ore 12.00 di almeno due giorni prima del concerto.
Admission to concerts of the Pontino Festival is free for all students. For teachers’ concerts that will be held in venues other than Sermoneta, the Secretariat can organize the transport service by booking by 12.00 at least two days before the concert.
In auto da Roma a Latina su Strada Statale 148 (Pontina) e da Latina su strada provinciale per Sermoneta.
In auto da Napoli con Autostrada del Sole (A1) uscita a Frosinone. Da Frosinone su Strada Statale 156 (Monti Lepini) fino a Sezze Scalo e Sermoneta.
In treno (linea Roma- Napoli, via Formia) fino alla stazione di Latina. Dalla stazione di Latina a Sermoneta in pullman (eccetto la domenica) o taxi.
Orari bus da e per Sermoneta
By car from Rome to Latina: take the State Road 148 (Pontina), and from Latina the provincial road to Sermoneta.
By car from Naples: take the Sole Motorway (A1) and exit at Frosinone.
Follow signs to Sezze Scalo State Road 156 (Monti Lepini) and thence to Sermoneta.
By train from Rome (Termini): take the Roma-Napoli line to Latina Scalo station.
From there a bus service to Sermoneta is available daily except Sundays.
Taxis are also available at the railway station
Bus timetables to and from Sermoneta
I Corsi di Sermoneta sono organizzati e realizzati dalla FONDAZIONE CAMPUS INTERNAZIONALE DI MUSICA con il contributo e la collaborazione di: Ministero della Cultura; Regione Lazio – Direzione Regionale Cultura e Lazio Creativo, Comune di Sermoneta, Fondazione Roffredo Caetani onlus.
Sermoneta Courses are organized by the INTERNATIONAL MUSIC CAMPUS FOUNDATION with the contribution and collaboration of:
Ministero della Cultura; Regione Lazio – Direzione Regionale Cultura e Lazio Creativo, Comune di Sermoneta, Fondazione Roffredo Caetani onlus.
I Corsi di Sermoneta sono organizzati e realizzati dalla FONDAZIONE CAMPUS INTERNAZIONALE DI MUSICA con il contributo e la collaborazione di: Ministero della Cultura; Regione Lazio – Direzione Regionale Cultura e Lazio Creativo, Comune di Sermoneta, Fondazione Roffredo Caetani onlus.
Sermoneta Courses are organized by the INTERNATIONAL MUSIC CAMPUS FOUNDATION with the contribution and collaboration of:
Ministero della Cultura; Regione Lazio – Direzione Regionale Cultura e Lazio Creativo, Comune di Sermoneta, Fondazione Roffredo Caetani onlus.
I Corsi di Sermoneta sono organizzati e realizzati dalla FONDAZIONE CAMPUS INTERNAZIONALE DI MUSICA con il contributo e la collaborazione di: Ministero della Cultura; Regione Lazio – Direzione Regionale Cultura e Lazio Creativo, Comune di Sermoneta, Fondazione Roffredo Caetani onlus.
Sermoneta Courses are organized by the INTERNATIONAL MUSIC CAMPUS FOUNDATION with the contribution and collaboration of:
Ministero della Cultura; Regione Lazio – Direzione Regionale Cultura e Lazio Creativo, Comune di Sermoneta, Fondazione Roffredo Caetani onlus.